Bienvenue sur le site Myfrfr 站点首页   收藏本站

 

 
法 语 法 国 微 信

法语入门 字母 字母歌 打法语 字母手写体 法语数字 法语朗读器

法语六十句 法语口头禅 一百句 第一课 法语名 我爱你 法语歌 听力听写 小王子

标准法语语音 法语法国微课 走遍法国中文精讲 走遍法国法语
马晓宏法语 BBC法语 简明法语教程 跟明明学法语 法语三百句 法语招聘求职
法语法国词典
法语基础入门
法语语音
法语会话
法语听力听写
法语法国在线词典
法语动词变位查询
法语基础会话
法语电影法国电影
法语字符输入
法国电台
法语法国微信
法语法国微博



法 语 法 国



标题:伶俜法国使馆签证成功实录
签证通过了,由于是很意料之中,所以没有什么太大的情绪激动。可能是还没到吧,相信到了法国的国土回激动万分的!

现在把签证的经过说说吧,也许这是你们最感兴趣的:
6月7日,星期五下午,2:20,见到了传说已久的小辫飞利浦。签证的环境和我想象中的大相径庭--

我原想是像公安人员审犯人一样,他在一张桌子后面,我面对他坐把椅子。那样我可能还不会紧张!
没想到是像在银行柜台取钱一样,他在里面对着话筒,我则通过小窗口递材料说话。面对这情景,我就像抢银行一样紧张。不过好处就是他看不见我小心包好的伤口。

他冲我点点头,我忙笑着说:“monsieur,je m’appelle ***,ce sont mes dossiers”并把资料一点一点的地给他(资料太厚,只能分几次递给他)。本来我专门打了一张目录,可也被他搞乱了!面对他的第一份公证是我的高中毕业公证,真乱,我更紧张了。他看着我的的高中毕业公证,

第一个问题就是:“你为什么去法国?”,“考,到真直接,直奔主题”我愣了一下:“首先我毕业于**大学**专业……”(先把能说的揉到动机里说了,他就不乱问了,省得他看着高中毕业证之类的公证乱问!)果然他很快跳过了关于高中的一切公证材料,

第二个问题:“你为什么到上海学法语?”“再考,好像问的顺序和主题都不是很主流”我忙说“我觉得上海的教育质量很好(幸亏我在动机里就背了因为法国的教育质量好,换个主语就成,庆幸自己反映到还很快。而且TEF成绩证明了我也没胡说)”然后我告诉他:“我接着在北京AF上了3个月(他总是对AF的感觉好些嘛!)”。他看了看我的TEF成绩也没问什么。

第三问:“你什么时候大学毕业的?”他终于看到我的大学公证了,我轻松的说“96年毕业的”。他愕然了,又问,我又坚定地说“96年”,又一个来回后他操了,他拿着我的大学毕业证给我指。“mon dieu.我死了”我忙强在他说话前说“对不起,对不起,我2000年毕业,我2000年毕业!!!”他不问了,我还在自言自语地说“我是1996年开始上大学的,我有点紧张”,也不知他听见没有。

第四问“你的留法projet”,他自然得到千篇一律的答案。他突然改用英语:“can u speak en?”我连“oui”带“yea”的回答了他,他有问学了几年,“about 10 years”说出去就有点后悔,他要是在那英语问,学了10年英语的我估计听都听不懂的。不过他在问我就说“ma professeur francaise m’a dit que si vous voulez apprendre une langue bien,vous devez oublier une autre.”呵呵,我的思想一直在跳跃。好在他不问了,看了看写了写,改用法语

第7问“大学毕业你工作了吗?”我以一个准法国人的准流利速度绝没有换气地告诉他:“j’ai travaillé comme ingénieur en support technique de ventilation d’air chaud et climatisation dans les immeubles dans une société de développement de l’industrie immobilière et foncière.”连我也没想到我能说得如此流利,这是在准备时没有过的!然后他问我在法国要学什么专业,因为我大学的专业是Energie termique et traveux de dynamique,而我的通知书是DEA Génie Termique,对口的无可挑剔,他看后没有围绕这个问什么。看来签证时最好不要换专业呀!

最后,自然是老掉牙的问题,你在法国毕业时在法国工作还是在中国,你打我也说会中国!没想到他又狡猾的追问“如果你毕业后,EDF(electricité de france)要你去工作,你去不去?!”我斩钉截铁的说“NON”,他还追问为什么?回答“报效祖国!!”其实,我真想说“要是我说我同意你给我签证吗?!!”他开始给我向外塞我的原件材料了,终于完了!!告诉我星期一取结果,心想“他根本没有多审核我的时间,估计应该没什么问题了”。而且后面有人说我的法语说得实在太流利了(惭愧呀!只是发挥良好而已),让我对自己更有信心了。签证完很兴奋,比我现在知道结果还要兴奋。
签证体会:他要围绕你的留学动机,留学计划提问,没问什么屁话废话(当然如果问你是否会来出中国除外的话)。
下面是一个我准备的签证问题范例,也许大家都有,其实问得没那么38,请参考!


CONVERSATION

A: Comment vous appelez-vous?
Quel est votre nom?votre prénom ?
B : Je m’appelle 伶俜.

A :Quel age avez-vous ?
B : J’ai **ans

A :Quelle est votre date de naissance ?et où etes-vous né(e)?
B : Je suis né(e) le 1 oct 197*, à Xi’an

A :où habitez-vous actellement ?
B : J’habite à Xi’an
J’habite dans la province de SHAANXI

A :Parlez -vous français ?
B : Oui,je parle français ,mais trèp peu.

A :Combien d’heures de cours de français avez-vous eu ?
Durant combien de temps avez-vous appris le français ?
B : J’ai eu cinq cents heures de cours dans l’universite des edutes de shanghai.et 300 a l’allience francaise de Pekin
Pendant 8 mois.

A :Quand avez-vous commencé vous heures de coures
B : Au mois de septenbre l’aneé dernier

A :Où avez-vous appris le français ?
A l’unviersité ? A l’Alliance français ?
B : A l’unversité des Etudes Internationales de shanghai

A : Avez-vous passé le TEF ?
B : OUI.
A : A quelle session ? Quand ?
B : A la session de jenvier.

A : Avez-vous vous résultats ? Combein de points avez-vous obtenu au total ?
B : OUI.J’ai obtenu 264 points.

A :Combien à l’ écrit (oral、 structure、 ou vocabulaire) 写作(口语、造句、词汇)?
B : Ecrit (oral、 structure、 ou vocabulaire) :X points.

A : Combien de membres y’a t’il dans votre famille ?
B : Trois: mon pere , ma mere, et moi-meme.

A :Avez-vous des frere et sæurs ?
B : Non:

A :Avez-vous vos grands-parants?
B : Oui.(问问老师,死了答OUI还是NON)

A :ils vont bien ? Se portent-ils bien (他们好吗)?
B : Au merci,ils vont bien.

A :Etes-vous étudiant(e) ?
B : OUI.je suis diplomé de l’université du nord-ouest.

A :Quelle université
B : l’université du nord-ouest.

A :Quelle spécialité avez-vous ?(你学过什么专业?)
B : J’ai appris

A :Quels sont vos loisirs favoris ?
B : J’aime le sport(la musique,le cinéma)

A :Connaissez-vous la France ?(你了解法国吗?)
B : Très peu.

A :Par quels moyens ?(怎么知道的)
B : Par des journaux、 des livres、la télévision、la radio.

A : Avez-vous déjà été en France ?(你曾去过法国吗?)
B : Non,pas encore.(不,还没有。)

A :Voudriez-vous aller en France ?
B : Oui,avec plaisir.

A :Pourquoi ?
B : Parce que j’aime la France,c’est un magnifique pays.
Elle est tres connu pour son histoire,sa civilisation,surtout sa cuisine.les habitants dont sont chaleureux pacifique et gastronomie.
(她以其历史、文化,尤其是烹饪著称。它的人民热爱和平,尊重人权)
Mais c’est peincipalement pour pouvoir suivre mes études.
(对我来说,最重要的是继续我的学业)
--------------------------------这个答案不是很好!!都是废话!!应该说点实际的,这是最重要的问题
A :Avez-vous un projet ?
B : Oui.
A :quel est votre projet ?
B : Je vais apprendre le français durant la premiere anneé ;
Puis je ferai mes études professionnelles durant les deux(trois) anneé suivantes.(以后的两(三)年学习专业)

A :Pourqoi avez-vous choisi cette discipline ?(为什么选择这一专业?)
B : Parce que l’enseignement de cette matière en France est très avanceé.(因为法国这方面的教学很先进)

A :Vous voulez suivre des cours de beanx-art en France , or le concours d’entrer à l’école des beaux-arts n’qura lieu qu’au mois Avril de l’anneé prochaine(mais vos vours de beaux-arts ne commenceront que l’ l’anneé prochaine),pourquoi voulez-vous y aller donc aussi tot ?
你将去法国学习美术,但是进入美术学校的会考在每年四月才开始(但是你的美术课程每年才开始),为什么你现在就想去?
B : Parce que je souhaite apprendre le français afin de bien préparer ma vie et mes études en France,et la meilleur façon d’apprendre le français,c’est de le faire en France ,je vais donc partir un plus tot.
因为我想先学一些法语为我今后在法国的生活和学习做准备,而学习法语最好的方法,就是去法国学,所以,我想早些出发。

A :Qui financera vos études ?(谁担负你的学费)
Quels seront vos moyens de subsistence en France ?(你在法国有何生活来源)
B : Mes parents financeront mes études .

A :Quel est leur métier ?
B : Mon père est commercant.(商人)
Ma mere est professeur.

A :Combien d’argent gaganent-ils par mois ?
B : ils gagnent quart mille Yuans par mois.

A :Avez-vous de la peine de quitter votre famille ?(离开家难受吗)
Est-ce difflcile de quitter votre famille ?(离开家感到困难吗)
B : Oui.Un peu.

A :Vos parents sont-ils contents de votre départ ?
B : Oui.

A :Avez-vous de la famille ou des amis en France ?
B : Non.

A :Comptez-vous rester en France à la fin de vos études .(你想留在法国吗?)
B : Non

A :Qu’est-ce que vous envisagez de faire alors ?(学完后你有何打算?)
B : Je retournerai en Chine et aiderai mon pere de son travail.

A :Quel métier (travail) vous coulez choisir ?(你将选择什么工作?)
B : la gestion des entreprise(企业管理)



2002/6/25 21:04:16(11054)
2002/6/25 21:04:16/11054



 

特别感谢香港 Catherine.林 女士为本站发展提供资助