Bienvenue sur le site Myfrfr 站点首页   收藏本站

 

 
法 语 法 国 微 信

法语入门 字母 字母歌 打法语 字母手写体 法语数字 法语朗读器

法语六十句 法语口头禅 一百句 第一课 法语名 我爱你 法语歌 听力听写 小王子

标准法语语音 法语法国微课 走遍法国中文精讲 走遍法国法语
马晓宏法语 BBC法语 简明法语教程 跟明明学法语 法语三百句 法语招聘求职
法语法国词典
法语基础入门
法语语音
法语会话
法语听力听写
法语法国在线词典
法语动词变位查询
法语基础会话
法语电影法国电影
法语字符输入
法国电台
法语法国微信
法语法国微博



法 语 法 国



标题:阿尔及利亚的新劳工:5万中国人




Azzaba, sa Mairie, sa Mosquée, ses 50 000 habitants et ses terrasses de café, mais tout un petit peu, Azzaba c’est aussi. Son chantier chinois, une cinquantaine d’ouvriers chinois à la tâche pour construire la station d’épuration de la Ville et une fois de plus, c’est une société chinoise qui a été choisie. Avec près de 5% de croissance, deux fois plus qu’en France, l’Algérie, avec son gaz et son pétrole, est devenu un pays d’accueil pour les immigrés. Mais le pays manque de main-d’œuvre qualifié, une chance pour les entreprises de travaux publics chinoises, choisies selon deux critères fondamentaux. Myfrfr.com

市政府、清真寺、 50 000居民、露天咖啡厅,这就是Azzaba的掠影。

现在我们所看到的是一个中国工地,五十几名中国工人正在现场施工,他们将要建成的是一个城市净水站,这是中国公司在阿尔及利亚取得了又一个项目。阿尔及利亚有着5%的经济增长率(这是法国的2倍),再加上其富饶的石油和天然气资源,已逐渐成长为了一个移民者的国度。但是该国缺乏高素质的技工,这无疑给中国的公共工程公司提供了良好的机会。而这些中标的公司主要是基于两大基本标准而被选定的:

« Premièrement, le plus important, c’est le délai. Deuxièmement, c’est la qualité de travaux. Les ouvriers chinois ont travaillé en Chine au minimum 15 ou 20 ans. Mais ici, les ouvriers algériens n’ont pas beaucoup d’expériences.» « Ils travaillent lentement, ils travaillent moins bien?» « Ah oui, c’est ça, oui! »

“首先,也是最重要的,那就是工期。其次呢,就是工程的质量。我们中国的工人师傅在国内都有15—20年的工作经验。但是阿国的工人却相对来说经验不足。”“那他们是干的慢,干的不太好?”“对,可以这么说。”

Des infrastructures livrées à temps, c’est tout ce qu’il compte. Le contexte sécuritaire est pris en compte. Fusil à pompe dernier lui et il surveille là-bas 7/7.

总的说来,按期交付使用还是最主要的。当然,目前的安全局势也是颇受重视的。保安也是荷枪实弹,用心看守每一天。

« On apporte la sécurité. Car la région est un peu isolée au milieu des montages. Donc la sécurité est obligatoire.»

“我们请了保安。因为这个地区地处山区中央,而且还很偏僻。所以保安必不可少啊!”

La base, qu’on appelle ici, c’est un lieu de travail, un lieu de vie aussi. On y dort confortablement. On y mange en groupe toujours. Les ouvriers chinois ne s’intègrent pas, la cuisine reste toujours chinoise. Pas d’ouvriers algériens à table. Et quand on s’invite, la discussion se réduit à des onomatopées. L’occasion aussi pour nos ouvriers algériens de pousser un coup de gueule. «Moi, j’ai l’habitude de travailler 8H par jour. Je ne peux pas les suivre et travailler 12H. C’est impossible. »

这里所说的基地,既是工作地点也是生活场所,可以在这里舒舒服服的睡上一觉,呵呵。这里的人们总是习惯于在一起吃饭。然而,中国工人却只喜欢吃中国菜。今天桌上没有阿尔及利亚的工友。但当大家聚在一块儿时,那谈话就变成了手势和拟声;当然,也是咱们阿国工友调侃吹牛的时刻。

“我啊,习惯于每天工作8小时。我可不能和中国人一样干12小时!那对我来说是不可能的。”

Une flexibilité payer 400 euros par mois, 4 fois plus ce qu’ils toucheraient en Chine. C’est 120 euros par contre pour louer un algérien. Forsoca.com

Attention ! Les tentions cumulaient aussi surtout quand les animaux domestiques passent à la casserole. « Les chats, les chiens, les ânes, ils mangent tout. Toute chose qui bouge sur la terre, ils les mangent. C’est ça le problème qu’on a eu avec eux. Mais d’autres choses sécuritaires, on n’a aucun problème avec eux.»

中国工人一个月大概可以挣到400欧元,这相当于他们在中国收入的4倍。而雇用阿尔及利亚工人则便宜很多,才需要120欧元。

有时,中国人和阿尔及利亚人的关系也会剑拔弩张。尤其是当家畜被当成食物下锅时。

“什么猫啊、狗啊、驴的,地上跑的,中国人什么都吃!这就是我们和中国人的问题所在。但其他方面,比如安全方面,我们相处的很好,没有任何问题。”

Les chinois seraient 50 000 en Algérie, peut-être beaucoup plus nombreux. Le pays a décidé de construire 1 000 000 logements et 1200 km d’autoroute d’Ouest-Est et pour ces deux chantiers, l’ouvrier chinois est cordialement invité à travailler.

据不完全统计,在阿尔及利亚的中国人可能有50 000人,甚至更多。阿尔及利亚决定建造一百万套住房和1200K M的东西高速公路,为了建设这两类大项目,中国工人被请至这片土地。



2008/8/5 14:35:18(7726)
2008/8/5 14:35:18/7726



 

特别感谢香港 Catherine.林 女士为本站发展提供资助